Zdrobnienia w języku angielskim
W języku angielskim, w przeciwieństwie do języka polskiego, zdrobnienia tworzy się bardzo rzadko i w sposób nieregularny.
- booklet (książeczka, broszura),
- starlet (gwiazdka, również osoba u progu kariery),
- leaflet (listek),
- piglet (prosiaczek) [Piglet, czyli Prosiaczek to bohater książek o Kubusiu Puchatku autortswa angielskiego pisarza A. A. Milne],
- droplet (kropelka),
- springlet/brooklet (strumyczek),
- islet (wysepka).
- mum/mummy (mama/mamusia),
- dad,/daddy (tata/tatuś),
- aunty/auntie (ciocia),
- grandma/granny/nan (babcia, babunia),
- grand(d)ad/grandpa (dziadziuś),
- sonny (synek),
- kiddy (dzieciak, szkrab),
- kid brother/sister (braciszek/siostrzyczka),
- girlie (dziewczynka).
- lion cub (lwiątko),
- tiger cub (tygrysek, tygrysiątko),
- bear cub (niedźwiadek),
- fox cub (lisek).
- kitten/kitty (kotek, kocię),
- duckling (kaczątko),
- lambkin (jagniątko),
- doggy/doggie (piesek),
- hors(e)y (konik),
- mous(e)y (myszka).
- Joseph - Joe - Joey
- Robert - Rob - Bob - Bobby
- William - Will - Bill - Billy
- Theodore - Ted - Teddy
- Edward - Ed - Eddy
- Richard - Rich - Rick - Dick
Podobne tematy
O tym rozmawiacie
Hit dnia
Najczęściej czytane
Ostatnie komentarze
-
(6)
Przydatne do pracy na szustke.
hehehe!
heh!
he! -
(1)
Soda nie jest jedynym określeniem jakie się w Stanach używa na określenie napojów gazowanych. W wielu regionach mówi się na nie "pop", niektórzy nazywają je "coke" bądź jeszcze inaczej. Pod tym linkiem jest bardzo ładna mapka pokazująca gdzie dominuj...
-
(29)
Jest też inna teoria.Oscar Keller, kontroler jakości w fabryce forda,przybijał pieczątkę ze swoimi inicjałami na samochodach,które spełniały wymogi techniczne.
-
(1)
to fakt że akcent meryl streep jest straszny, wolałabym w tej roli helen mirren
-
(11)
JA ROWNIEZ MARZE ZEBY TAM POJECHAC;ZAWSZE JESTEM POD WRAZENIEM TEJ NIEZWYKLEJ ANI;I WSZYSTKICH KSIAZEK PISARKI; WIELKIEJ WYOBRAZNI UBRANEJ W PRZEPIEKNE SLOWA:::
















Dodaj komentarz