Word of the day: brain
Komentarze
Czy ktoś słuchał uważne wypowiedzi? Około 54 s. jest zdanie "He's got football in the brain". Albo się przesłyszałem albo lektorka powiedziała "He's got football on the brain".
To zdanie powinno brzmieć: "He's got football on the brain" (Jemu tylko futbol w głowie), tak jak wymawia je lektorka. Błąd wkradł się w podpis. Dziękujemy za czujność:-)
cały ten program jest fantastyczny,podziwiam Panie lektorki,nie dość że są piękne to jeszcze inteligentne.I niech się nie czepia "jakiś tam"czy "in,on" po co czyta i ogląda jak taki dobry.Ja jestem początkująca i je podziwiam,iż robią coś bezinteresownie i z taką gracją.Gratuluję pomysłu i dziękuję .Jovita
ok. 1:11 / pani mówi "I wanted to pick your brains about this idea", a więc "brains" a nie "brain", które pojawia się chwilę przed ta wypowiedzią w tym samym suchym wyrażeniu (bez -s zarówno w wymowie jak i w piśmie). Czy chodzi tu o delikatną zmianę znaczenia (np. uzasadnienie zastodowanie l. mn.) czy to tylko przejęzyczenie? Z góry dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam.
Wyrażenie "wypytać kogoś, skonsultować się, poradzić" brzmi: "to pick sb's brains". Proszę zwrócić uwagę, że w większości wyrażeń słówko "brain" występuje w liczbie mnogiej (brains) na oznaczenie inteligencji, umysłu, rozumu. Dziękujemy za uwagi.
Inne wyrażenia:
brainy - bystry, uzdolniony
brain teaser - łamigłówka
brainstorming - burza mózgów
brainwashing - pranie mózgu
crack-brained - zwariowany, stuknięty
scatter-brained - rozstrzepany, postrzelony
Hej Tomek,
rozstrzepany to scatter-brained czy scatterbrain? a moze obydwa?























chialbym tylko powiedziec ze Pani bardzo ladna i milo sie slucha =)