Zainspirowani pytaniem jednego z widzów naszego oficjalnego kanału Youtube, postanowiliśmy napisać parę słów o języku gier. Dla młodzieży, ale i dla coraz starszych osób gry bywają drugą rzeczywistością, terminy i hasła znane z nich wnikają do języka, choć czasem nie znamy ich pochodzenia ani znaczenia. Użytkownik pytał o wyrażenie: Fire in the hole. Przyjrzyjmy się więc jemu i paru innym. Zachęcamy również do skierowania naszej uwagi na inne wyrażenia, postaramy się pomóc!
Ostatnie komentarze
przeszkadza w słuchaniu muzyka, która cześciowo zagłusza dialog
To co tu widze to jest w stylu polskiej wsi na zasadzie "kulosy","ino" czy tym podobne, byc moze nieliczni wymyslaja takie bzdury, zeby blysnac, bo nie umieja ani po angielsku ani po polsku poprawnie mowic, wiec nie ma sie czym przejmowac, normalni...
"Whataya want from me" A. Lamberta, whataya = what do you
zarąbiste
You are so beautiful, so I can't concentrate on studies