SMS English

    Zdobył popularność i rozwinął się już tak dalece, że żadna krytyka nie jest w stanie mu zaszkodzić. Mowa o języku krótkich wiadomości tekstowych, który doczekał się już słowników. Objaśniamy jego najważniejsze prawidłowości.

    Karierę zrobił głównie za sprawą popularnych SMS-ów, których ograniczona długość spowodowała konieczność zastosowania odpowiednich uproszczeń. Obecnie język wiadomości tekstowych jest powszechnie używany w komunikacji w Internecie, zwłaszcza przez ludzi młodych – na forach, czatach, w komunikatorach i wiadomościach e-mail.

    Charakteryzuje się stylem nieformalnym, slangiem, stosowaniem skrótów i skrótowców oraz obecnością ideogramów, tzw. emotikon, czyli ciągu znaków graficznych używanych do symbolicznego wyrażenia nastroju. Chociaż wytworzyły się warianty narodowe zwrotów SMS-owych (np.: cze! – „cześć!” czy zw – „zaraz wracam”), w większości z nich dominują zwroty angielskie. Warto zatem poznać główne rozwiązania SMS-owego języka.
     
    Po pierwsze, słowa mogą zastępować pojedyncze litery, np.:
    • B – be
    • C – see
    • U – you
    • Y – why
    • R – are
     
    Po drugie, słowa mogą być zastąpione przez cyfry, np.:
    • 2 – to, too
    • 4 – for
     
    Po trzecie, litery i cyfry mogą zastąpić sylabę, np.:
    • GR8 – great
    • 2DAY - today
    • 2MRO – tomorrow
    • B4 – before
    • EZ – easy
    • NE –any
    • 4U – for you
     
    Wreszcie, stosowane są pierwsze litery słów na oznaczenie utartych zwrotów. Poniżej słowniczek najczęściej spotykanych.
     
    • ATM – at the moment
    • BRB – be right back
    • BTW – by the way
    • G2G/GTG – got to go
    • IDK – I don't know
    • JK – just kidding
    • LOL – laugh out loud
    • OMG – oh my God!
    • TTYL/T2YL – talk to you later
    • WOT – what
    • HW – how
    • SPK – speak
    • WNT – want
    • CLD – could
    • THX – thanks
    • PLS – please
    • XXX – kisses
    • ASAP – as soon as possible
    • CID – consider it done (zrobi się)
    • PC – please call
    • PCM – please call me
    • CUL8R – call you later
    • FCFS – first come first served (kto pierwszy, ten lepszy)
    • HAND – have a nice day
    • HRU – how are you?
    • WRU – where are you?
    • IMO – in my opinion
    • NP – no problem
    • RUOK – are you OK?
    • YBS – you’ll be sorry (jeszcze pożałujesz)
    • ROTFL – rolling on the floor laughing (tarzam się ze śmiechu)
    • KISS – keep it simple (and) stupid (to ma być jak krowie na rowie)
    • YYSW – yeah, yea, sure, whatever (taa, i co jeszcze?)
     
     
    Czy Wy także używacie języka SMS-owego? Co o nim sądzicie? Stosujecie wyrażenia angielskie?
     
     

     

     

    Komentarze

    Żałuję, że nie ma czegoś takiego w polskim :) Ja to mam w podręczniku, fajne i przydatne

    Dodaj komentarz

     

    Hit dnia

    Czasownik appear może być używany jako tzw. czasownik łącznikowy w znaczeniu „wydawać się”, „wyglądać na”. W tym kontekście jego synonimem jest czasownik seem, stosowany częś...

    Najczęściej czytane

    Up-Helly-Aa w szkockim miasteczku Lerwick na Szetlandach to największy i...
    The Giant’s Causeway (Grobla Olbrzyma) to oryginalna formacja skalna...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    Szczególny okres świąteczno-noworoczny staje się jeszcze bardziej wyją...
    Dzisiaj zapraszamy w podróż do Wielkiego Kanionu Kolorado w stanie Arizona...
    Belfast City Hall
    Choć to miasto już od lat 70-tych kojarzył się głównie jako stolica zwaś...
    Z początkiem lat 50. ubiegłego stulecia w Wielkiej Brytanii narodziło się...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
    Sierpniowy karnawał w londyńskiej dzielnicy Notting Hill to największy w...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Soda nie jest jedynym określeniem jakie się w Stanach używa na określenie napojów gazowanych. W wielu regionach mówi się na nie "pop", niektórzy nazywają je "coke" bądź jeszcze inaczej. Pod tym linkiem jest bardzo ładna mapka pokazująca gdzie dominuj...

    • (29)

      Jest też inna teoria.Oscar Keller, kontroler jakości w fabryce forda,przybijał pieczątkę ze swoimi inicjałami na samochodach,które spełniały wymogi techniczne.

    • (1)

      to fakt że akcent meryl streep jest straszny, wolałabym w tej roli helen mirren

    • (11)

      JA ROWNIEZ MARZE ZEBY TAM POJECHAC;ZAWSZE JESTEM POD WRAZENIEM TEJ NIEZWYKLEJ ANI;I WSZYSTKICH KSIAZEK PISARKI; WIELKIEJ WYOBRAZNI UBRANEJ W PRZEPIEKNE SLOWA:::

    • (1)

      ciamcik. <3