Proverb of the Week No. 13

    Mamy połowę września, a wakacje definitywnie się kończą. Pewnie wielu z Was skończyło już intensywne letnie podróże ― i aż chciałoby się powiedzieć „wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej”. A jak to przysłowie brzmi po angielsku?


    Przysłowie angielskie: East or west, home is best

    Inne wersje: Home, sweet home.

    Znaczenie:

    Home is the best place to be, no matter where it is.

    You may think that traveling all the time is fun, but eventually you'll discover that east or west, home is best.

    Tłumaczenie: Wschód czy zachód, dom jest najlepszy.

    Polski odpowiednik: Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej.

    Przykłady zastosowania: Wszędzie możemy czuć się dobrze, ale dom rodzinny zawsze będzie naszym najlepszym miejscem na Ziemi.

    _____

    Fot. Bitman / Flickr (CC)

     

    Dodaj komentarz

     

    Hit dnia

    Jak bardzo lubicie koszulki z krótkimi rękawami? Czy wyobrażacie sobie swoją garderobę bez nich? Odkrywamy kto pierwszy zaczął nosić T-shirty i w jaki sposób stały się one tak bardzo popularne. nbsp...

    Najczęściej czytane

    Z początkiem lat 50. ubiegłego stulecia w Wielkiej Brytanii narodziło się...
    Ostatnio pisaliśmy o języku poprawnym politycznie. Dziś prezentujemy...
    Czasowniki bring i take tłumaczy się zwykle odpowiednio: „przynieść...
      Znają go wszyscy, choć – wbrew opiniom niektórych...
    Rozumienie ze słuchu jest trudną, ale niezbędną dla komunikacji sprawności...
    Dzisiaj zapraszamy w podróż do Wielkiego Kanionu Kolorado w stanie Arizona...
    Proponujemy powtórkę najważniejszego materiału gramatycznego, jakim są...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
    Książę William był w ostatnim czasie w centrum zainteresowania mediów, a...
      Na ustnym egzaminie maturalnym z języka angielskiego pojawia się...

    Ostatnie komentarze

    • (4)

      cały ten program jest fantastyczny,podziwiam Panie lektorki,nie dość że są piękne to jeszcze inteligentne.I niech się nie czepia "jakiś tam"czy "in,on" po co czyta i ogląda jak taki dobry.Ja jestem początkująca i je podziwiam,iż robią coś...

    • (1)

      what about:
      + wunderful, adorable, lovely, reliable
      - unreliable, inadequate, monstrous, celinedion
      pozdrawiam :-)

    • (2)

      Po prostu ślicznie ... Pani przedstawiła zawiłości "duszy",
      aż się ciepło robi na sercu i duszy (oczywiście: heart & soul),
      chociaż zabrakło mi jednego wyrażenia, użwaengo czasem w muzyce R&B, hip-hop, itp.,
      czyli [I love you...

    • (4)

      ciekawe by było zobaczyć inne odmiany, np. australijski angielski, lub irlandzki ;-)

    • (50)

      no i zepsuł całą zabawę