Pożywne i irlandzkie

    Irish stew, czyli irlandzki gulasz, to jedno z najbardziej tradycyjnych dań pochodzących z Zielonej Wyspy. Jest to potrawa bardzo popularna i często przyrządzana. Podobno nie ma na nią dwóch takich samych przepisów. Lepiej smakuje po jednodniowym leżakowaniu w lodówce.

    Przed odgrzewaniem na drugi dzień pamiętajmy o dolaniu odrobiny wody, bo mięsno-warzywny gulasz jest bardzo gęsty. Jej główny składnikiem, oprócz mięsa, są ziemniaki, które stanowią podstawę diety Irlandczyków już od początków XIX wieku.
    Dziś podajemy więc tradycyjny przepis na irlandzki gulasz ze skarbnicy niezastąpionej brytyjskiej mistrzyni kuchni — Nigelii Lawson.

    Ingredients
    approximately 500 gms lamb cut into cubes
    6-8 potatoes cut up into pieces (or less — whatever your taste)
    2 carrots roughly chopped
    2 parsnips roughly chopped
    1 large leek roughly sliced
    2 onions chopped
    oil for browning
    Worcester sauce
    chicken stock (2 or 3 stock cubes)
    dried herbs as desired
    salt and pepper
    water

    Directions

    • In a large pot brown lamb, then add onions.
    • Stir around and add leeks — leave for a few minutes.
    • Add about 1/2 pint water and 1 stock cube, herbs and Worcester sauce. Leave to simmer until lamb is tender. Add more water as desired.
    • In another pot boil up potatoes, carrots and parsnips. Leave in water until lamb is cooked.
    • When lamb is tender add cooked potatoes and other vegetables — with water! Stir all around and keep heat low. The potatoes should go mushy now.
    • Taste and add more stock as desired.
    • Season to taste.
    • Turn heat off and leave to absorb flavour.

    Słowniczek:
    approximately — około, w przybliżeniu
    lamb — jagnięcina
    cube — kostka
    roughly chopped — grubo pokrojone
    parsnip — pasternak (w przepisie można użyć pietruszki)
    leek — por
    chicken stock — bulion drobiowy
    dried herbs — suszone zioła
    stir — mieszać
    simmer — dusić, gotować na wolnym ogniu
    tender — tutaj: miękki (o mięsie, warzywach)
    boil up — zagotować
    mushy — papkowaty
    season to taste — doprawić do smaku

     

    Dodaj komentarz

     

    Hit dnia

    Tworzenie anagramów, czyli wyrazów lub wyrażeń powstających w wyniku przestawienia liter innych wyrazów lub wyrażeń, może być dobrą zabawą. Prezentujemy przykłady nietypowych anagramów w języku...

    Najczęściej czytane

    Up-Helly-Aa w szkockim miasteczku Lerwick na Szetlandach to największy i...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    The Giant’s Causeway (Grobla Olbrzyma) to oryginalna formacja skalna...
    Szczególny okres świąteczno-noworoczny staje się jeszcze bardziej wyją...
    Dzisiaj zapraszamy w podróż do Wielkiego Kanionu Kolorado w stanie Arizona...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
    Z początkiem lat 50. ubiegłego stulecia w Wielkiej Brytanii narodziło się...
    Belfast City Hall
    Choć to miasto już od lat 70-tych kojarzył się głównie jako stolica zwaś...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    Park Narodowy Yellowstone w Stanach Zjednoczonych jest pierwszym i...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Soda nie jest jedynym określeniem jakie się w Stanach używa na określenie napojów gazowanych. W wielu regionach mówi się na nie "pop", niektórzy nazywają je "coke" bądź jeszcze inaczej. Pod tym linkiem jest bardzo ładna mapka pokazująca gdzie dominuj...

    • (29)

      Jest też inna teoria.Oscar Keller, kontroler jakości w fabryce forda,przybijał pieczątkę ze swoimi inicjałami na samochodach,które spełniały wymogi techniczne.

    • (1)

      to fakt że akcent meryl streep jest straszny, wolałabym w tej roli helen mirren

    • (11)

      JA ROWNIEZ MARZE ZEBY TAM POJECHAC;ZAWSZE JESTEM POD WRAZENIEM TEJ NIEZWYKLEJ ANI;I WSZYSTKICH KSIAZEK PISARKI; WIELKIEJ WYOBRAZNI UBRANEJ W PRZEPIEKNE SLOWA:::

    • (1)

      ciamcik. <3