Podróże małe i duże

    Najbardziej ogólnymi słowami w języku angielskim określającymi przemieszczanie się są travel i journey. Innych terminów używa się w zależności od rodzaju podróży.

     

    TRAVEL

    To zarówno czasownik, który oznacza „podróżować”, jak i rzeczownik, który oznacza „podróż”, „podróżowanie”:
    • air/sea/space travel – podróż powietrzna/morska/kosmiczna
    • holiday/foreign travel – podróż wakacyjna/zagraniczna
    • travel by plain/car/road – podróżować/podróżowanie samolotem/samochodem/drogą lądową
    • travel to work by train – podróż/podróżować do pracy pociągiem
    • travel around the world – podróż/podróżować dookoła świata
    • Travel broadens the mind. – Podróże kształcą.
     
    JOURNEY
    Rzeczownik ten odnosi się do podróży lądowej lub znaczy „przejazd”:
    • to go on a journey – wybrać się w podróż
    • (Have a) safe journey! – Szczęśliwej podróży!
    • journey time czas przejazdu
    • metro/bus journey przejazd metrem/autobusem
    • It’s a three days’ journey by car. – To trzy dni drogi samochodem.
     
    VOYAGE
    Słowo to oznacza długą wyprawę, zwykłe podróż morską mogącą wiązać się z niebezpieczeństwami:
    • to set out on a voyage – wyruszyć w podróż morską/rejs
    • a voyage of discovery/exploration – wyprawa odkrywcza
     
    CRUISE
    Rzeczownik ten oznacza podróż okrętem, z reguły dla przyjemności; rejs, podczas którego statek zawija do różnych portów:
    • cruise in the Mediterranean – rejs po Morzu Śródziemnym
    • cruise along the coast/round an island – rejs wzdłuż wybrzeża/wokół wyspy
     
    TRIP
    To określenie potoczne używane w odniesieniu do krótkiej podróży dla przyjemności lub w interesach:
    • school trip – wycieczka szkolna
    • business trip – podróż służbowa
    • fishing/skiing trip – wyjazd na ryby/na narty
    • take a trip – wybrać się w podróż/na wycieczkę
    • trip to the bar – wyjście do baru
    • to go on a shopping trip – przejść się po sklepach
     
    TOUR
    Słowo to oznacza zaplanowaną wycieczkę połączoną ze zwiedzaniem ciekawych miejsc:
    • tour of Norway – wycieczka po Norwegii
    • ‘On tour’ – „Wycieczka” (napis na autokarze)
    • concert tour – trasa koncertowa, tournée
    • lecture/football tour – cykl wykładów/spotkań piłkarskich
    • He took me on a tour of his house. – Oprowadził mnie po swoim domu.
     
    EXCURSION
    Jest to bardziej formalne określenie rzeczowników trip i tour oznaczające wycieczkę, wyprawę lub krótki wyjazd:
    • make an excursion into the country – zrobić wycieczkę/wyskoczyć za miasto
     
    EXPEDITION
    Rzeczownik ten znaczy „ekspedycja”, odnosząc się do wyprawy grupy ludzi w dane miejsce:
    • climbing expedition – wyprawa w góry, wspinaczka
     
    PASSAGE
    Słowo to oznacza przeprawę drogą morską lub powietrzną, a także przemieszczanie się przez jakieś terytorium:
    • right of passage – prawo przejazdu
    • to deny sb passage – nie zezwolić komuś na przejazd
    • to work one’s passage – odpracowywać przejazd statkiem

     

     

     

     

    Dodaj komentarz

     

    Hit dnia

    Tworzenie anagramów, czyli wyrazów lub wyrażeń powstających w wyniku przestawienia liter innych wyrazów lub wyrażeń, może być dobrą zabawą. Prezentujemy przykłady nietypowych anagramów w języku...

    Najczęściej czytane

    Up-Helly-Aa w szkockim miasteczku Lerwick na Szetlandach to największy i...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    The Giant’s Causeway (Grobla Olbrzyma) to oryginalna formacja skalna...
    Szczególny okres świąteczno-noworoczny staje się jeszcze bardziej wyją...
    Dzisiaj zapraszamy w podróż do Wielkiego Kanionu Kolorado w stanie Arizona...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
    Z początkiem lat 50. ubiegłego stulecia w Wielkiej Brytanii narodziło się...
    Belfast City Hall
    Choć to miasto już od lat 70-tych kojarzył się głównie jako stolica zwaś...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    Park Narodowy Yellowstone w Stanach Zjednoczonych jest pierwszym i...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Soda nie jest jedynym określeniem jakie się w Stanach używa na określenie napojów gazowanych. W wielu regionach mówi się na nie "pop", niektórzy nazywają je "coke" bądź jeszcze inaczej. Pod tym linkiem jest bardzo ładna mapka pokazująca gdzie dominuj...

    • (29)

      Jest też inna teoria.Oscar Keller, kontroler jakości w fabryce forda,przybijał pieczątkę ze swoimi inicjałami na samochodach,które spełniały wymogi techniczne.

    • (1)

      to fakt że akcent meryl streep jest straszny, wolałabym w tej roli helen mirren

    • (11)

      JA ROWNIEZ MARZE ZEBY TAM POJECHAC;ZAWSZE JESTEM POD WRAZENIEM TEJ NIEZWYKLEJ ANI;I WSZYSTKICH KSIAZEK PISARKI; WIELKIEJ WYOBRAZNI UBRANEJ W PRZEPIEKNE SLOWA:::

    • (1)

      ciamcik. <3