Podróże małe i duże
Najbardziej ogólnymi słowami w języku angielskim określającymi przemieszczanie się są travel i journey. Innych terminów używa się w zależności od rodzaju podróży.
TRAVEL
- air/sea/space travel – podróż powietrzna/morska/kosmiczna
- holiday/foreign travel – podróż wakacyjna/zagraniczna
- travel by plain/car/road – podróżować/podróżowanie samolotem/samochodem/drogą lądową
- travel to work by train – podróż/podróżować do pracy pociągiem
- travel around the world – podróż/podróżować dookoła świata
- Travel broadens the mind. – Podróże kształcą.
- to go on a journey – wybrać się w podróż
- (Have a) safe journey! – Szczęśliwej podróży!
- journey time – czas przejazdu
- metro/bus journey – przejazd metrem/autobusem
- It’s a three days’ journey by car. – To trzy dni drogi samochodem.
- to set out on a voyage – wyruszyć w podróż morską/rejs
- a voyage of discovery/exploration – wyprawa odkrywcza
- cruise in the Mediterranean – rejs po Morzu Śródziemnym
- cruise along the coast/round an island – rejs wzdłuż wybrzeża/wokół wyspy
- school trip – wycieczka szkolna
- business trip – podróż służbowa
- fishing/skiing trip – wyjazd na ryby/na narty
- take a trip – wybrać się w podróż/na wycieczkę
- trip to the bar – wyjście do baru
- to go on a shopping trip – przejść się po sklepach
- tour of Norway – wycieczka po Norwegii
- ‘On tour’ – „Wycieczka” (napis na autokarze)
- concert tour – trasa koncertowa, tournée
- lecture/football tour – cykl wykładów/spotkań piłkarskich
- He took me on a tour of his house. – Oprowadził mnie po swoim domu.
- make an excursion into the country – zrobić wycieczkę/wyskoczyć za miasto
- climbing expedition – wyprawa w góry, wspinaczka
- right of passage – prawo przejazdu
- to deny sb passage – nie zezwolić komuś na przejazd
- to work one’s passage – odpracowywać przejazd statkiem
Podobne tematy
O tym rozmawiacie
Hit dnia
Najczęściej czytane
Ostatnie komentarze
-
(1)
Soda nie jest jedynym określeniem jakie się w Stanach używa na określenie napojów gazowanych. W wielu regionach mówi się na nie "pop", niektórzy nazywają je "coke" bądź jeszcze inaczej. Pod tym linkiem jest bardzo ładna mapka pokazująca gdzie dominuj...
-
(29)
Jest też inna teoria.Oscar Keller, kontroler jakości w fabryce forda,przybijał pieczątkę ze swoimi inicjałami na samochodach,które spełniały wymogi techniczne.
-
(1)
to fakt że akcent meryl streep jest straszny, wolałabym w tej roli helen mirren
-
(11)
JA ROWNIEZ MARZE ZEBY TAM POJECHAC;ZAWSZE JESTEM POD WRAZENIEM TEJ NIEZWYKLEJ ANI;I WSZYSTKICH KSIAZEK PISARKI; WIELKIEJ WYOBRAZNI UBRANEJ W PRZEPIEKNE SLOWA:::
-
(1)
ciamcik. <3
















Dodaj komentarz