Phrasal verbs: Travel

    Kontynuujemy tematyczne podawanie angielskich phrasal verbs. Dziś przyjrzymy się czasownikom frazowym dotyczącym podróżowania.

    Poniżej lista najpopularniejszych z nich oraz zadanie.

    • break down – zepsuć się (np. o samochodzie)
    • check in – zgłosić się do odprawy; zameldować się (w hotelu)
    • check out – wymeldować się (z hotelu)       
    • get off the train/the bus – wysiąść z pociągu/autobusu
    • get on (the train/the bus) – wsiąść do pociągu/autobusu
    • make/head for – skierować się do
    • pull out – wyjeżdżać (z podjazdu, z bocznej ulicy)
    • pull over – zjechać na bok
    • pull up – podjechać, zatrzymać się
    • see sb off – odprowadzić kogoś
    • set off/out – wyruszyć
    • take off – wystartować (o samolocie)          
    • touch down = land – lądować
     
    Zadanie
    Uzupełnijcie luki w dialogu właściwymi czasownikami frazowymi.
     
    A: My friend has just started a round-the-world trip.
    B: So, he ___ __ on an expedition. How exciting! Did you go with him to the airport to say goodbye?
    A: Yes, after I ___ him __ at the airport, he took a plane to Australia!
    B: What a great start! Where in Australia?
    A: His plane ___ __ in Melbourne.
    B: So after your friend ___ __ the plane, what did he do?
    A: Well, he had reserved a few nights in a hotel, so he went to ___ __.
     
    (Opracowano na podstawie: BBC Learning English)
     
     
    Zobacz także:

     

     

    Dodaj komentarz

    Administratorem danych osobowych Użytkownika Serwisu englishblog.pl, przetwarzanych na podstawie art. 23 ust. 1 pkt 1 Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. 2002r. Nr 101, poz. 926) jest Nextweb Media Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, al. Stanów Zjednoczonych 26a, 03-964 Warszawa, posiadająca NIP: 9512259071, REGON 141506115, zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym dla m. st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy Rejestrowy pod numerem 0000311202, kapitał zakładowy w wysokości 50 000 PLN. Dane osobowe Użytkownik podaje dobrowolnie w celu korzystania z usług świadczonych w ramach Serwisu w tym także wysyłania materiałów marketingowych na podany adres e-mail. Dane osobowe nie będą udostępniane podmiotom trzecim w celu realizacji ich działań marketingowych. Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych oraz ich poprawiania. W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Administratorem Bezpieczeństwa Informacji: abi@nextwebmedia.
     

    Najczęściej czytane

    Orkady (ang. Orkney Islands) to niezwykły archipelag na północ od Szkocji...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
      Znają go wszyscy, choć – wbrew opiniom niektórych...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    Silnik parowy, parowóz i peryskop – każdy zna te, wynalezione przez...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    london night
    Niektórzy mówią, że wielkie miasta za dnia są uśpione, jak sowa. Dopiero...
    Loch Ness to słynne jezioro w północnej Szkocji. Jest chyba najbardziej...
    Lulworth to nazwa obszaru na wybrzeżu hrabstwa Dorset słynącego z przepię...
    Polacy, próbujący mówić po angielsku, mają skłonność do tworzenia nowych,...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Funeral - real fun!

    • (1)

      Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...

    • (73)

      Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...

    • (9)

      Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...

    • (15)

      Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
      “Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.