Phrasal verbs: Telephone
Rozmowy telefoniczne żądzą się swoimi prawami. Aby poprawić umiejętność prowadzenia tego typu dialogów w języku angielskim, należy opanować wybrane czasowniki złożone powszechnie używane w rozmowach telefonicznych.
- be in – to be at home (być w domu)
- be out – not to be at home (być poza domem)
- call sb back – to return a phone call (oddzwonić)
- get through to sb – make contact on the phone (dodzwonić się)
- hang up/ring off – to finish the call by breaking the connection; to put the phone down (rozłączyć się, odłożyć słuchawkę)
- hold on/hang on – wait (czekać, nie odkładać słuchawki)
- pick up (the phone)/pick the phone up – to answer a call when the phone rings (odebrać, podnieść słuchawkę)
- put sb through – to connect a call to another telephone (przełączyć)
- ring sb up – to make a phone call (zadzwonić)
- Operator: Hello, Madison Limited. How can I help you?
- John: This is John Smith. Can I have extension 42, please?
- Operator: Certainly, ___ __ a minute, I'll ___ you __.
- Tom: Paul Patterson's office, Tom speaking.
- John: This is John Smith calling, ___ Paul __?
- Tom: I'm afraid he ___ __ at the moment. Can I take a message?
- John: I tried to ___ him __ a few times last night but I couldn’t ___ __. Could you ask him to ___ me __ ? I need to talk to him. It's urgent.
- Tom: All right, Mr Smith. I'll make sure Paul gets this as soon as possible.
- John: Thank you, bye.
- Tom: Bye.

Zobacz także:
O tym rozmawiacie
Najczęściej czytane
Ostatnie komentarze
-
(1)
Funeral - real fun!
-
(1)
Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...
-
(73)
Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...
-
(9)
Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...
-
(15)
Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
“Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.
















Dodaj komentarz