Phrasal Verbs: School

    Mija połowa pierwszego semestru nauki. Prezentujemy angielskie czasowniki złożone związane ze szkołą i edukacją.

     
    • be off school – być nieobecnym w szkole
    • brush up on = to review – odświeżyć (wiedzę)
    • carry out (a task, research) = to conduct – wykonać (zadanie), przeprowadzić (badanie)
    • catch up on (school work) – nadrobić (materiał zajęć)
    • catch up with (the rest of the class) – dogonić (resztę klasy)
    • crib off (from sb) – ściągać, spisywać (od kogoś)
    • draw up (a list) – przygotować (listę)
    • drop out = to quit school – rzucić szkołę
    • fall behind with – mieć zaległości (w czymś)
    • find out = to learn – dowiedzieć się, odkryć
    • get down/round to work – zabrać się do pracy
    • hand in (homework/an essay) = to submit – oddać (pracę domową/rozprawkę)
    • hand out = to distribute – rozdać
    • jot/note down – zapisać, zanotować
    • sign up (for) = to register – zapisać się (na)
    • tick sth off (the list) – wykreślić coś (z listy)
    • turn up late – spóźnić się
     
    Zadanie
    Uzupełnij zdania właściwymi formami czasowników złożonych.
     
    1. We need to ______ our Spanish since we are going to Mexico next month for vacation.
    2. Man, I'm tired of school. I think I'll ______ and do a little traveling.
    3. I forgot to ______ my homework and now I'm afraid it is too late and the teacher won't accept it.
    4. You could hear a pin drop as the professor ______ the final exam.
    5. Did you ______ for the tennis tournament next weekend?
    6. He ______ at school because he missed a week of classes.

     

     

    Dodaj komentarz

    Administratorem danych osobowych Użytkownika Serwisu englishblog.pl, przetwarzanych na podstawie art. 23 ust. 1 pkt 1 Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. 2002r. Nr 101, poz. 926) jest Nextweb Media Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, al. Stanów Zjednoczonych 26a, 03-964 Warszawa, posiadająca NIP: 9512259071, REGON 141506115, zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym dla m. st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy Rejestrowy pod numerem 0000311202, kapitał zakładowy w wysokości 50 000 PLN. Dane osobowe Użytkownik podaje dobrowolnie w celu korzystania z usług świadczonych w ramach Serwisu w tym także wysyłania materiałów marketingowych na podany adres e-mail. Dane osobowe nie będą udostępniane podmiotom trzecim w celu realizacji ich działań marketingowych. Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych oraz ich poprawiania. W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Administratorem Bezpieczeństwa Informacji: abi@nextwebmedia.
     

    Najczęściej czytane

    Orkady (ang. Orkney Islands) to niezwykły archipelag na północ od Szkocji...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
      Znają go wszyscy, choć – wbrew opiniom niektórych...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    Silnik parowy, parowóz i peryskop – każdy zna te, wynalezione przez...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    london night
    Niektórzy mówią, że wielkie miasta za dnia są uśpione, jak sowa. Dopiero...
    Loch Ness to słynne jezioro w północnej Szkocji. Jest chyba najbardziej...
    Lulworth to nazwa obszaru na wybrzeżu hrabstwa Dorset słynącego z przepię...
    Polacy, próbujący mówić po angielsku, mają skłonność do tworzenia nowych,...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Funeral - real fun!

    • (1)

      Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...

    • (73)

      Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...

    • (9)

      Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...

    • (15)

      Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
      “Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.