Kuchnia brytyjska: zapiekanki

    Charakterystycznymi potrawami na Wyspach Brytyjskich są różnego rodzaje ciasta (pies) zapiekane z mięsem lub rybą w środku. U źródeł powstania tych dań legły względy ekonomiczne. Tańsze i mniej wykwintne w smaku mięso można było zamaskować w chrupiącym cieście. Zapiekanki mięsne od dawna były także w Anglii sposobem na spożytkowanie nadwyżek mięsa. Zawsze były przyrządzane w charakterystycznej formie o kształcie ściętego stożka, stąd ich staroangielska nazwa coffin (trumna). Choć najczęściej mięso zapieka się w cieście, można także spotkać zapiekanki z ziemniakami. Do najsłynniejszych z nich należą cottage pie i shepherd's pie.

    Cottage pie (zapiekanka wiejska) to zapiekanka mięsno-warzywna składająca się z dwóch warstw – wierzchniej z purée ziemniaczanego, oraz spodniej, będącej potrawką z mielonego mięsa wołowego z dodatkiem cebuli, innych warzyw i przypraw. Przypomina gulasz, ale jej istotę stanowi warstwa ziemniaków ze spieczona skórką. Podobna do niej jest shepherd's pie (zapiekanka pasterska), do przyrządzania której zamiast mięsa wołowego używa się baraniny.
     
    RECIPE
     
    Ingredients
    • 1 pound russet potatoes peeled and cut in half
    • 5 tablespoons unsalted butter
    • 1/2 pound mushrooms sliced
    • 1 pound lean ground beef
    • 1 small white onion chopped
    • 4 garlic cloves minced
    • 2 tablespoons all purpose flour
    • 3/4 cup canned beef gravy
    • 1/4 cup chopped fresh parsley
    • 1 medium carrot sliced
    • 1 tablespoon Worcestershire sauce (sos o korzennym smaku i płynnej konsystencji)
    • 1/2 teaspoon dried marjoram
    How to make it
    Cook potatoes in a large saucepan of boiling salted water until tender. Drain then return potatoes to a saucepan. Add 3 tablespoons butter and mash. Season to taste with salt and pepper. Preheat oven to 350. Melt remaining 2 tablespoons butter in a heavy large skillet over medium high heat. Add mushrooms and sauté until tender about 7 minutes. Transfer mushrooms to a bowl. Add beef, onion and garlic to a skillet and cook over medium high heat until beef is brown breaking up with spoon, about 8 minutes. Add flour and stir 2 minutes. Add mushrooms, gravy, parsley, carrot, Worcestershire sauce and marjoram. Simmer 4 minutes stirring occasionally. Spoon beef mixture into 8 inch square baking dish. Spoon mashed potatoes over and smooth top. Bake until potatoes are heated through and golden brown about 25 minutes. Let stand 5 minutes before serving.
     
     
    Glossary
    • russet – rudobrunatny
    • garlic cloves – ząbki czosnku
    • beef gravy – wołowy sos pieczeniowy
    • dried marjoram – suszony majeranek
    • tender – miekki, kruchy
    • mash – rozgnieść
    • season to taste – doprawić do smaku
    • skillet – patelnia, rondel
    • sauté – smażyc w małej ilości tłuszczu
    • transfer – przełożyć
    • simmer – dusić na wolnym ogniu
    • spoon (sth into sth) – nałożyć łyżką
    • smooth – wyrównać, wygładzić

     

    Dodaj komentarz

    Administratorem danych osobowych Użytkownika Serwisu englishblog.pl, przetwarzanych na podstawie art. 23 ust. 1 pkt 1 Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. 2002r. Nr 101, poz. 926) jest Nextweb Media Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, al. Stanów Zjednoczonych 26a, 03-964 Warszawa, posiadająca NIP: 9512259071, REGON 141506115, zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym dla m. st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy Rejestrowy pod numerem 0000311202, kapitał zakładowy w wysokości 50 000 PLN. Dane osobowe Użytkownik podaje dobrowolnie w celu korzystania z usług świadczonych w ramach Serwisu w tym także wysyłania materiałów marketingowych na podany adres e-mail. Dane osobowe nie będą udostępniane podmiotom trzecim w celu realizacji ich działań marketingowych. Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych oraz ich poprawiania. W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Administratorem Bezpieczeństwa Informacji: abi@nextwebmedia.
     

    Najczęściej czytane

    Orkady (ang. Orkney Islands) to niezwykły archipelag na północ od Szkocji...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
      Znają go wszyscy, choć – wbrew opiniom niektórych...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    Silnik parowy, parowóz i peryskop – każdy zna te, wynalezione przez...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    london night
    Niektórzy mówią, że wielkie miasta za dnia są uśpione, jak sowa. Dopiero...
    Loch Ness to słynne jezioro w północnej Szkocji. Jest chyba najbardziej...
    Lulworth to nazwa obszaru na wybrzeżu hrabstwa Dorset słynącego z przepię...
    Polacy, próbujący mówić po angielsku, mają skłonność do tworzenia nowych,...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Funeral - real fun!

    • (1)

      Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...

    • (73)

      Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...

    • (9)

      Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...

    • (15)

      Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
      “Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.