Gramatyka, pisownia, wymowa, a może słownictwo? Który z elementów języka jest najtrudniejszy do opanowania? Obejrzyjcie zabawny skecz o nauce języka angielskiego.
Pinky and the Brain to amerykański serial animowany z lat 1995-1998. Główni bohaterowie to dwie myszy laboratoryjne, które każdego wieczoru usiłują opanować świat.
Rozgłos wokół ślubu księcia Williama i Kate middleton jest tak wielki, że brytyjski operator komórkowy T-Mobile, chcąc wykorzystać zamieszanie, wyprodukował wideoklip do utworu House of Love zespołu East 17 parodiujący uroczystość. Filmik, w którym uśmiechnięci członkowie rodziny królewskiej tanecznym krokiem wkraczają do katedry, bije rekordy popularności w internecie.
Oto kolejny powód, dlaczego warto uczyć się angielskiego. Przedstawiamy Wam skecz kabaretu Koń Polski pod tytułem „Lekcja języka angielskiego”. Lekcja sponsorowana jest przez Ministerstwo Edukacji Narodowej.
„To mały krok dla człowieka, ale wielki skok dla ludzkości” – te historyczne słowa wypowiedział Neil Armstrong 20 lipca 1969 roku podczas lądowania statku Apollo 11 na Księżycu. Transmisja z Księżyca była nadawana na żywo przez telewizje na całym świecie, ale mimo tego wielu ludzi do dziś twierdzi, że lądowanie na Księżycu to wielkie oszustwo.
Znacie już pewnie skecz Macieja Stuhra dotyczący tłumaczenia wulgaryzmów w filmach (jeśli nie - zerknijcie tutaj Z dedykacją dla tłumaczy filmowych). Dzisiaj obejrzyjcie, jak Maciej Stuhr tłumaczył na żywo występ Garou podczas gali Wiktorów z 2003 roku.
Dzisiaj odbył się pogrzeb Michaela Jacksona (Michael Jackson 1958-2009). W ostatnich dniach wiele o nim napisano – dobrego, jak i złego, prawdziwego, ale też fałszywego. Tym razem proponujemy Wam posłuchanie jednej z jego najbardziej rozpoznawalnych piosenek – „Thriller” z 1984 roku z płyty pod tym samym tytułem.
Okazuje się, że na wakacjach przyda się nam nie tylko znajomość języka angielskiego. Obejrzyjcie filmik o angielskiej turystce na wakacjach we Francji.
JibJab, „najlepsi animatorzy na świecie”, stworzyli kreskówkę o superbohaterze Baracku Obamie. Superbohater uratuje kotka, pokona piratów, wygra z kryzysem, naprawi USA, a nawet powstrzyma globalne ocieplenie.
Cenzura nie umarła i żyje. Najlepszym tego przykładem może być skecz Macieja Stuhra, który zadedykował wszystkim tłumaczom polskich list dialogowych w amerykańskich filmach. Wypada jednak przyznać mu rację - wszakże nawet w kinach tłumaczenie często nie oddaje prawdziwej idei twórców filmu.
Klip pochodzi z serwisu youtube.com.
Czasownik appear może być używany jako tzw. czasownik łącznikowy w znaczeniu „wydawać się”, „wyglądać na”. W tym kontekście jego synonimem jest czasownik seem, stosowany częś...
Soda nie jest jedynym określeniem jakie się w Stanach używa na określenie napojów gazowanych. W wielu regionach mówi się na nie "pop", niektórzy nazywają je "coke" bądź jeszcze inaczej. Pod tym linkiem jest bardzo ładna mapka pokazująca gdzie dominuj...
Jest też inna teoria.Oscar Keller, kontroler jakości w fabryce forda,przybijał pieczątkę ze swoimi inicjałami na samochodach,które spełniały wymogi techniczne.
JA ROWNIEZ MARZE ZEBY TAM POJECHAC;ZAWSZE JESTEM POD WRAZENIEM TEJ NIEZWYKLEJ ANI;I WSZYSTKICH KSIAZEK PISARKI; WIELKIEJ WYOBRAZNI UBRANEJ W PRZEPIEKNE SLOWA:::
Ostatnie komentarze
Soda nie jest jedynym określeniem jakie się w Stanach używa na określenie napojów gazowanych. W wielu regionach mówi się na nie "pop", niektórzy nazywają je "coke" bądź jeszcze inaczej. Pod tym linkiem jest bardzo ładna mapka pokazująca gdzie dominuj...
Jest też inna teoria.Oscar Keller, kontroler jakości w fabryce forda,przybijał pieczątkę ze swoimi inicjałami na samochodach,które spełniały wymogi techniczne.
to fakt że akcent meryl streep jest straszny, wolałabym w tej roli helen mirren
JA ROWNIEZ MARZE ZEBY TAM POJECHAC;ZAWSZE JESTEM POD WRAZENIEM TEJ NIEZWYKLEJ ANI;I WSZYSTKICH KSIAZEK PISARKI; WIELKIEJ WYOBRAZNI UBRANEJ W PRZEPIEKNE SLOWA:::
ciamcik. <3