Indian summer
Zaczęła się jesień. Za oknami mamy jednak piękną pogodę. To tzw. babie lato.
Babie lato lub złota jesień to nazwa zwyczajowa oznaczająca wczesną polską jesień – czyli okres od połowy września do pierwszych dni października. Babie lato charakteryzuje się zwykle słonecznymi i ciepłymi dniami. Nazwy używa się także do określenia nitek pajęczych unoszonych w tym okresie przez wiatr.
W języku angielskim porę, o której mowa, nazywa się Indian summer (indiańskie lato). Określenie wywodzi się ze Stanów Zjednoczonych i dotyczy okresu przypadającego na październik lub wczesny listopad.
Warto wiedzieć, że wyrażenie Indian summer, podobnie jak polskie określenie „złota jesień”, oznacza także „pogodną jesień życia” lub „odrodzenie” (ang. renaissance, revival).
(Za: Longman English Dictionary Online)
Podobne tematy
O tym rozmawiacie
Dodaj komentarz
Najczęściej czytane
Ostatnie komentarze
-
(1)
Funeral - real fun!
-
(1)
Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...
-
(73)
Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...
-
(9)
Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...
-
(15)
Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
“Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.
















to moje ulubione wyrażenie, już śpiewała o nim Katy Perry. Pozdrawiam, bo chyba jesteś moim kolegą ze studiów.