English Activator: wait czy await?
Czasowniki wait i await dotyczą czekania. Czy można stosować je zamiennie? Jakie są różnice w ich użyciu?
WAIT
- Wait a minute! – Zaczekaj chwileczkę!
- We have been waiting and waiting and nobody has come to talk to us. – Czekaliśmy i czekaliśmy i nikt nie przyszedł z nami porozmawiać.
- Are you waiting to use the phone? – Czekasz, żeby skorzystać z telefonu?
- I have to go, Kate is waiting for me. – Muszę lecieć, Kasia na mnie czeka.
- I have been waiting for you for two hours. – Czekam na ciebie od dwóch godzin.
- She can’t wait to go on holidays. – Nie może się doczekać wyjazdu na wakacje.
- Is it urgent, or can it wait? – Czy to pilne, czy może poczekać?
- The goods are waiting to be collected. – Towar czeka na odbiór.
- They were awaiting the birth of their first child. – Wyczekiwali narodzin swojego pierwszego dziecka.
- A surprise awaited us in the house. – W domu czekała (na) nas niespodzianka.
- I am waiting for your answer. – Czekam na twoją odpowiedź.
- I am awaiting your answer. – Oczekuję twojej odpowiedzi.
Podobne tematy
O tym rozmawiacie
Najczęściej czytane
Ostatnie komentarze
-
(1)
Funeral - real fun!
-
(1)
Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...
-
(73)
Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...
-
(9)
Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...
-
(15)
Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
“Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.
















Dodaj komentarz