English Activator: składać się

    Jak wyrazić w języku angielskim, że jakaś całość dzieli się na mniejsze elementy? Można to zrobić na kilka sposobów, używając różnych czasowników i wyrażeń.

     
    CONSIST OF (składać się z)
    • The UK consists of England, Scotland, Wales and Northern Ireland.Zjednoczone Królestwo składa się z Anglii, Szkocji, Walii i Irlandii Północnej.
     
    BE COMPOSED OF/BE MADE UP OF (być złożonym z)
    • The UK is composed/made up of England, Scotland, Wales and Northern Ireland.Zjednoczone Królestwo jest złożone z Anglii, Szkocji, Walii i Irlandii Północnej.
     
    COMPRISE (obejmować)
    • The UK comprises England, Scotland, Wales and Northern Ireland.Zjednoczone Królestwo obejmuje Anglię, Szkocję, Walię i Irlandię Północną.
    • The apartment comprises two bedrooms, a kitchen and a living room.Mieszkanie składa się z dwóch sypialni, kuchni i pokoju dziennego.
    Czasownik comprise ma także znaczenie „składać się na”, „stanowić”. Używamy go, kiedy mówimy, że kilka elementów tworzy pewną całość.
    • England, Scotland, Wales and Northern Ireland comprise the United Kingdom.Anglia, Szkocja, Walia i Irlandia Północna składają się na Zjednoczone Królestwo.
    W tym znaczeniu jego synonimami są czasowniki constitute i make up.
     
     
    CONSTITUTE (stanowić, tworzyć)
    MAKE UP (składać się na)
    • England, Scotland, Wales and Northern Ireland constitute/make up the United Kingdom.Anglia, Szkocja, Walia i Irlandia Północna stanowią/tworzą Zjednoczone Królestwo.
     
    Kiedy wymieniamy tylko niektóre, lecz nie wszystkie części składowe większej całości, używamy czasownika include.
     
    INCLUDE (zawierać)
    • The UK includes England and Scotland. – Do Wielkiej Brytanii należą (między innymi) Anglia i Szkocja.

     

     

    Dodaj komentarz

    Administratorem danych osobowych Użytkownika Serwisu englishblog.pl, przetwarzanych na podstawie art. 23 ust. 1 pkt 1 Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. 2002r. Nr 101, poz. 926) jest Nextweb Media Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, al. Stanów Zjednoczonych 26a, 03-964 Warszawa, posiadająca NIP: 9512259071, REGON 141506115, zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym dla m. st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy Rejestrowy pod numerem 0000311202, kapitał zakładowy w wysokości 50 000 PLN. Dane osobowe Użytkownik podaje dobrowolnie w celu korzystania z usług świadczonych w ramach Serwisu w tym także wysyłania materiałów marketingowych na podany adres e-mail. Dane osobowe nie będą udostępniane podmiotom trzecim w celu realizacji ich działań marketingowych. Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych oraz ich poprawiania. W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Administratorem Bezpieczeństwa Informacji: abi@nextwebmedia.
     

    Najczęściej czytane

    Orkady (ang. Orkney Islands) to niezwykły archipelag na północ od Szkocji...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
      Znają go wszyscy, choć – wbrew opiniom niektórych...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    Silnik parowy, parowóz i peryskop – każdy zna te, wynalezione przez...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    london night
    Niektórzy mówią, że wielkie miasta za dnia są uśpione, jak sowa. Dopiero...
    Loch Ness to słynne jezioro w północnej Szkocji. Jest chyba najbardziej...
    Lulworth to nazwa obszaru na wybrzeżu hrabstwa Dorset słynącego z przepię...
    Polacy, próbujący mówić po angielsku, mają skłonność do tworzenia nowych,...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Funeral - real fun!

    • (1)

      Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...

    • (73)

      Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...

    • (9)

      Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...

    • (15)

      Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
      “Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.