Dog days – letnie upały

    Co oznacza i skąd pochodzi angielskie wyrażenie dog days?

    Dog days to określenie oznaczające tzw. kanikułę, czyli najgorętsze dni wakacji. Zarówno polski termin „kanikuła”, jak i angielskie dog days, pochodzi od nazwy najjaśniejszej i jednej z najbliższych gwiazd – Syriusza, zwanego także Psią Gwiazdą od łac. Canicula (dosłownie: piesek, suczka). W języku angielskim do dziś zachował się przymiotnik canine, czyli „psi”. Z kolei powszechnie stosowana w astrologii nazwa „Syriusz” (ang. Sirius, the Dog Star) wywodzi się ze starogreckiego słowa Seiros, które znaczy „gorący”, „ognisty”.

    Psia Gwiazda była u starożytnych Egipcjan ich główną gwiazdą kalendarzową. W porze roku, podczas której wschodziła tuż przed świtem, wylewał Nil i zaczynał się egipski nowy rok. Grekom i Rzymianom gwiazda ta zapowiadała porę letnich upałów. Rzymianie ratowali się wówczas wyjazdem nad morze, dlatego „kanikuła” zaczęła oznaczać wakacje. Starożytni wierzyli, że fale upałów są wynikiem zbliżania się Syriusza do Słońca, stanowiąc przyczynę wielu chorób, a zwłaszcza szaleństwa i zaniku weny poetyckiej. Stąd też zapewne drugie znaczenie angielskiego wyrażenia dog days określające czas zastoju lub spadku (a period of inactivity or decline): These are indeed dog days for British film production.
     
     
    Źródło: Oxford Dictionaries Online, http://oxforddictionaries.com/
     
     

    Zobacz także: TOP 10 angielskich słów na lato

     

     

    Dodaj komentarz

    Administratorem danych osobowych Użytkownika Serwisu englishblog.pl, przetwarzanych na podstawie art. 23 ust. 1 pkt 1 Ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (Dz. U. 2002r. Nr 101, poz. 926) jest Nextweb Media Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, al. Stanów Zjednoczonych 26a, 03-964 Warszawa, posiadająca NIP: 9512259071, REGON 141506115, zarejestrowaną w Sądzie Rejonowym dla m. st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy Rejestrowy pod numerem 0000311202, kapitał zakładowy w wysokości 50 000 PLN. Dane osobowe Użytkownik podaje dobrowolnie w celu korzystania z usług świadczonych w ramach Serwisu w tym także wysyłania materiałów marketingowych na podany adres e-mail. Dane osobowe nie będą udostępniane podmiotom trzecim w celu realizacji ich działań marketingowych. Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych oraz ich poprawiania. W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Administratorem Bezpieczeństwa Informacji: abi@nextwebmedia.
     

    Najczęściej czytane

    Orkady (ang. Orkney Islands) to niezwykły archipelag na północ od Szkocji...
    W wyniku długoletniej geologicznej izolacji kontynentu fauna Australii...
      Znają go wszyscy, choć – wbrew opiniom niektórych...
    Czy kanadyjska Wyspa Księcia Edwarda może wzbudzić podziw i zadziwić swym...
    Silnik parowy, parowóz i peryskop – każdy zna te, wynalezione przez...
    Angielskie hrabstwo Kent dzięki malowniczemu krajobrazowi, dostępowi do...
    london night
    Niektórzy mówią, że wielkie miasta za dnia są uśpione, jak sowa. Dopiero...
    Loch Ness to słynne jezioro w północnej Szkocji. Jest chyba najbardziej...
    Lulworth to nazwa obszaru na wybrzeżu hrabstwa Dorset słynącego z przepię...
    Polacy, próbujący mówić po angielsku, mają skłonność do tworzenia nowych,...

    Ostatnie komentarze

    • (1)

      Funeral - real fun!

    • (1)

      Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...

    • (73)

      Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...

    • (9)

      Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...

    • (15)

      Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
      “Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.