British and American slang with Dr. House
Specyfika slangu powoduje problemy ze zrozumieniem znaczenia niektórych słów. Sytuację dodatkowo komplikuje fakt, że slang rozwija się regionalnie i podlega ciągłym zmianom.
Podsumujmy:
- flossing = showing off – popisywać się
- ba-donka-donk = extremely curvaceous female behind – tyłeczek
- shawty = young kid or a woman – laska, panna
- chin wag = to chat – gawędzić
- chuffed to bits = to be really pleased, to be thrilled by something – podniecony
Podobne tematy
O tym rozmawiacie
Komentarze
Dodaj komentarz
Hit dnia
Najczęściej czytane
Ostatnie komentarze
-
(63)
Charakterystyczna wypowiedz osoby wyksztalconej ktora zapewne studiowala marketyng (nie wiem dokladnie jak to sie pisze po polsku) i teraz zajmuje stanowisko menadzera.Zwracacie uwage nam na emigracji a sami w ojczystym kraju nie umiecie zachowac...
-
(1)
"Pronk" pochodzi z języka afrykańskiego i oznacza "ostentacja"
-
(1)
"Dublin obfituje w atrakcje turystyczne." - wszystkie trzy? :-)
Troche to wszystko przesadzone (jak te zdjecia).
- Ilez mozna patrzec na pomniki, a "katedry" - jak katedry, wszystkie takie same.
- Za to Guiness Storehouse - nie jest... -
(1)
szkoda, że całej krzyżówki nie można rozwiązać online (wpisywać poszczególne hasła w rubryki)
więcej krzyżówek, rebusów, zagadek - wakacje z angielskim mogą być fajne! -
(1)
Zgadzam się z Tobą, bardzo dobry tekst. Myślę, że temat nie jest do końca wyczerpany. Czekam na więcej...


















uwielbiam go :)