A może gap year?
Rozpoczął się rok akademicki. Wielu tegorocznych maturzystów zaczęło studencką przygodę. Nie wszyscy jednak kontynuują naukę zaraz po szkole średniej. Niektórzy świadomie wydłużają sobie wakacje o rok przerwy (ang. gap year).
Termin gap year odnosi się do okresu (niekoniecznie roku) między szczególnymi etapami życia. Popularna jest przerwa przed studiami lub po ich skończeniu, ale także związana ze zmianą pracy. Gap year przed podjęciem studiów wiąże się zwykle ze zbieraniem doświadczeń w trakcie podróży czy wolontariatu.
Podobne tematy
O tym rozmawiacie
Najczęściej czytane
Ostatnie komentarze
-
(1)
Funeral - real fun!
-
(1)
Amerykańska wersja angielskiego jest znacząco uproszczona. Nic w tym dziwnego, Amerykanie są raczej leniwi:) Mniej zawiłości gramatycznych, mniej wymagająca wymowa (słyszalne 'r'), bardziej naturalny spelling (color - colour). Movie zamiast cinema,...
-
(73)
Mieszkam w UK dwa lata, moi rodzice trochę dłużej i zdarza nam się wtrącić coś po angielsku. Staramy się używać słów w wersji oryginalnej, bo ja język znam, a moja mama chce się nauczyć, to sobie ćwiczymy. Wszystkie wtrącenia biorą się nie z tego, że...
-
(9)
Jack Ripper napewno nie był tym kim kreują go media...nie był psychopatycznym świrem tylko chciał zeby wszyscy o nim tak myśleli i chciał policje skierować na zły trop. Stworzył cała historie Jacka Rippera bo miał jakis w tym cel. Jednym z argumentów...
-
(15)
Jeżeli już, to “can you give me a lift?”.
“Can you pick me up?” znaczy “czy możesz mnie (skądś) odebrać?”.
















Dodaj komentarz